본문 바로가기
Script/Young Sheldon

[S01 E07] Young Sheldon 영어 표현 및 영한 대본, script

by 진펭귄 2023. 11. 10.
728x90
반응형

Young Sheldon S01 E07 · A Brisket, Voodoo, and Cannonball Run

 

 

할머니가 아빠에게 양지머리구이 레시피를 알려주지 않아서 생긴 가정불화.

급기야 아이들은 불화를 해결한 방법을 함께 궁리한다.


 

넷플릭스에 빅뱅이론도 있다가 없어졌으니 ㅠㅠ

디즈니로 넘어가기전에 열심히 정주행중입니다!

 

브리스켓, 맛있죠~!

스크립트는 아래서 다운로드 가능합니다^^!

 

 

 

 

we can knock that off in a couple of months. 두어 달 만에 먹어 치운다

⊙ knock off  :  (일을 간단히) 해치우다

 

aim your face the other way. 고개를 다른 쪽으로 돌려

 

One of these days. 조만간

 

You can't hold on to it forever. 영원히 비밀로 하시려고요?

hold on to 가지고 있다. 

 hold on to 매달리다

  ex. You shouldn't hold on to the past. 과거에 매달려서는 안된다. 

 

Mean that much to you? 그렇게 알고 싶나?

그게 너에게 그렇게나 많은 의미가 있니?

 

You kids excited for the church picnic tomorrow? 내일 교회 소풍 가는데 신나지?

excited for : informal 

 

I'm bringing a big slab of my brisket. 내가 양지머리구이 큰 덩이를 준비할게

⊙ slab (두껍고 반듯한) 조각

  ex. a slab of chocolate 초콜릿 한 조각 (a bar of ~)

 

▶ I've been nothing but a good, supportive son-in-law.  착하고 힘이 되어 주는 사위였어요. 

⊙ nothing but 오직, 그저[단지] …일 뿐인

 

I always treated your daughter right, 장모님 딸한테도 잘하고

treat A right (wrong)  A에게 잘해주다 (못해주다) 

 

Don't mess with me. 안 속아요

mess with ~을 혼란스럽게 하다 /  방해하다. 

mess up 정신적으로 고통스럽게 만들다. 

 

I kind of have to.  어쩔 수 없어

  I (kind of 좀) have to (해야해).  할 수 밖에 없어.

 

she was just fooling with you. 엄마가 그냥 장난친 거야

 

▶She got a black heart. 인정이라곤 없는 사람이야

a black heart 시커먼 마음, 엉큼한 속셈 

 

Why do you always side with her?  왜 항상 장모님 편을 들어?

side with 사람  ~편을 들다 

 

she's been treating me since day one.  Like I'm some kind of loser, a booby prize. 

    장모님은 처음부터 날 찌질이에 꼴통 취급 하셨어

⊙ day one 첫 날, 최초, 첫날부터 

⊙ booby prize (장난삼아) 꼴찌에게 주는 상 / 골프칠 때 좋은말로 행운의 노력상.

 

▶you mind your own business. 네 할 일이나 해

⊙none of your business. 상관하지마, 니 할일이나 해. 

 

▶ He's grounded for eavesdropping on me and your father. 엄마랑 아빠 말 엿들어서 외출 금지야

⊙ be grounded (for  + 이유) (~때문에) 외출금지를 당하다 

⊙ eavesdrop (on) ~를 엿듣다 (고의로)

⊙ overhear  엿듣다 (우연히)

 

I hope he learned his lesson. 정신 좀 차리면 좋겠네요

learn lessons 교훈을 얻다

 

I bet he's mad 'cause you always side with Meemaw. 엄마가 할머니 편만 들어서 아빠가 화났나 봐요

 side with ~의 편을 들다 

 

You know this all goes away if you just give him your recipe for the brisket.

엄마가 레시피만 알려 주면 해결될 일이에요

⊙ go away 없어지다 

⊙ this all goes away  다 해결될 일이야 (없어질거야)

recipe for 음식 

 

I guess it's not going away.  평생 해결되지 않겠지

⊙ it's not going away.  해결되지 않을거야, 사라라지지 않을거야.

 

▶ I wasn't eavesdropping.  엿듣지 않았어요

⊙ eavesdrop (on) ~를 엿듣다 (고의로)

 

Mind if I have a sip of your beer?  맥주 한 모금 마셔도 돼요?

mind if S V ~ 해도 돼요?

a sip of ~한 모금

 

You mind if I dip your head in the compost heap?  똥통에 네 머리를 처박아도 되겠니?

compost heap (영) 퇴비 더미

 

You could have just said no.  그냥 안 된다고 하면 되잖아요

⊙ could have p.p  ~할 수도 있었다 (하지만 안했다)

 

▶She does make it good, though.  할머니 프렌치토스트 맛있잖아요

 

Cranky.  귀청 떨어지겠네

⊙ cranky [US] informal easily annoyed or angered, 쉽게 짜증내는, 까칠한

⊙' 까칠하게 구네.', '성질머리하고는' 정도

 

What a dope.  멍청하긴

 dope [slang] 멍청이, 얼간이

dope [slang] 간지난다, 짱이다, 쩐다 = cool, sick

도핑 테스트의 doping-dope 약물을 투여하다

 

Need help putting the kids down?  내가 애들 재울까?

put down (아기를) 재우다 / 글을 적어두다

 

How long is this feud between you two gonna go on?  두 사람 언제까지 이럴 건데?

⊙ feud (오랜 동안의) 불화[반목]

자동사. feud with A ~와 불화를 빚다, 반목 속에 지내다

go on 계속하다

 

That's up to her.  그건 장모님한테 달렸지

  up to  ~에게 달려있다

 

Don't be that way.  그러지 마

 

Holy Grail.  신성한 비법이지

⊙ grail 성배 (최후의 만찬 때 그리스도가 사용했다고 하는 잔)

holy grail  (아무리 애를 써도) 결코 찾을[이룰] 수 없는 것

 

I cannot have that on my heart.  그런 모습은 보고 싶지 않아

⊙ 직역 : 나는 그것을 가슴에 품을 수 없다 → 의역 : 그런 모습은 보고 싶지 않아. 

 

But I'm entrusting this to you,  하지만 자네를 믿어

entrust A to B  A에게 B를 맡기다 

 

you will see fit to share it with one of your children.  자네도 자네 아들딸한테 알려 주길 바라

see/think fit to V  …하는 것이 적절하다고 생각하다.

Do as you think [see] fit.  적절하다고 생각하는 대로 해라.

 

my dad embarked on a doomed quest to make the perfect brisket.

아빠는 완벽한 양지머리구이를 만들기 위해 성스러운 임무에 돌입했다

embark on ~ 에 착수하다

doomed 필멸의, 실패할

 

▶I need 12 pounds of prime Angus with a medium deckle, 차돌박이 두께가 중간 정도인 최상급 앵거스 5kg 주세요

무게 of 고기 with 부위

deckle 차돌박이 / pork belly, belly bacon 삼겹살 

 

no later than mid-June  6월 중순을 넘지 않고

no later than ~ 늦어도 ~까지는

 

basting. And spritzing. And tending to the fire.  버터를 바르고 뿌리며 불을 지폈다

⊙ baste  (고기 등을 익히면서 중간에) 육즙[양념장]을 끼얹다

⊙ spritz  (아주 작은 물방울 등을) 뿌리다

tend to the fire = to take care of the fire  불이 꺼지지 않도록 나무나 석탄을 넣으며 돌보다 

 

I was cool.  태연했다고요

⊙ cool 침착한, 태연한

 

Mother-in-laws are always held in low regard by the father. 사위랑 장모는 원래 사이가 안 좋은 법이야

hold in low / high regard 무시하다 / 우러러보다

 

this all goes away. 다 해결될 거야

 

I got nothing 모르겠는데

I got it. (알겠어)의 반대 의미

 

▶ Mr. Soggy Pants.  오줌싸개

soggy 질척한, 빵이 설구워진, 

 

Quit it. This is serious.  그만해, 농담할 때 아니야

= stop it. 그만해

 

Same as you.  자네랑 같은 이유야

 

I'm prepared to make it public.  공개할 준비가 됐어요

I'm prepared to V ~할 준비가 되다

make it public 공개하다

 

You're bluffing.  허풍이잖아

 

▶There you were, riding around on that dumb motorcycle, knocking her up.

같잖은 오토바이나 타고 다니고 내 딸을 임신시켰잖아

 

 

But I've come a hell of a long way since then.

하지만 나도 그 이후로 엄청나게 노력했어요

 

 

Don't let the hug fool you.  포옹에 속지 마시라

fool 속이다, 기만하다 

 

maiden voyage. 죽이네

 

Hot damn.  죽이네

 

 

 



영셸든 1시즌 7화 대본

 

 

구독과 공감 감사합니다 :)

반응형